深圳开放创新实验室
时间:2021-06-24 【返回列表】

深圳开放创新实验室是由创客大爆炸和深圳市工业设计行业协会联合建设的国际创客开放平台和众创空间,也是深圳首家与美国麻省理工学院(MIT)的比特与原子中心(CBA)正式合作授权认证的Fab Lab国际微观装配实验室,也是MIT FabLab 2.0合作研发伙伴。深圳开放创新实验室主要包括Fab Lab推广及Fablab 2.0研发制造、创客创新创业教育、全球创客服务平台、产业链协作服务四个功能板块,致力于发展、挖掘全球创客项目及产品,研发解决方案来连接大规模生产生态系统和服务于小型硬件创业者;进一步推进深圳在数字智能硬件的开发和生产制造的国际地位,结合新的开源方式以及深圳现有敏捷制造系统,将深圳打造成为未来智能硬件的硅谷。

Shenzhen Open Innovation Lab (SZOIL), established by Maker Collider and SIDA, is a space and platform for worldwide makers to communicate and cooperate. SZOIL is also the first Fab Lab in Shenzhen authorized by MIT CBA as a research and development partner of Fab Lab 2.0. SZOIL embodies four functions including Fab Lab promotion and Fab Lab 2.0 research and development, innovation and entrepreneur education courses for makers, global maker service platform, and industry chain collaboration service. The lab dedicates in exploring the issues and developing solutions to connect the massive production ecosystem to small hardware startups so as to promote the international standing of Shenzhen in the development of digital intelligent hardware and manufacturing and build a future intelligent hardware Silicon Valley by combining new open source method and current manufacturing system in Shenzhen. 

(一)宗旨:引导国际创客与深圳同创造。

(I) Purpose: To introduce international makers to create with Shenzhen.

深圳开放创新实验室是一个以技术创新、知识分享、创意交流、协同创造的数字智造创新实验室。提供各类创客空间的导航和指南,鼓励跨界的交流,促进创意的实现以至产品化,组织创客聚会和各种级别的工作坊、创业沙龙、投融资对接,帮助广大创业者提供最好最优质的服务,促进从0到1,从想法到原型的创意快速实践。深圳开放创新实验室自成立以来,不断举办国际化、特色化各类创客相关品牌活动,吸引众多国内外优秀创客参加,并得到了业内同行及国内外创客的一致好评,如由深圳市国际交流合作基金会主办的“创客西游”国际交流项目,探索英美两国创客创新生态并进行深度交流合作;全国双创周“一带一路”国际创客峰会,探讨“一带一路”创新创业与深圳产业链合作发展新模式;第十二届Fab Lab国际微观装配实验室年会与超过全球1000多个Fab Lab网络核心管理者共议创客创新项目结合深圳资源实现商业化的可能性等等。

深圳开放创新实验室以丰富的本地产业链资源,助力创客创新创业项目加速及孵化,打造全球引领、全国旗舰的优质创客创新服务平台。自2015年成立以来,深圳开放创新实验室对100余个国内外创客团队项目进行培育和孵化,其中超过25个优质孵化团队项目获得深圳市年度创客专项资金社会个人创客项目资助;2016年,深圳开放创新实验室经深圳市政府认定成为市级创客服务平台,同年获批准成为国家备案、经国家科技部火炬中心认定的众创空间。

深圳开放创新实验室积极构建面开放创新、全球互联、释放创造力的“大众创业、万众创新”新模式。引进第十二届Fab Lab国际微观装配实验室年会首次在中国举办,借助深圳庞大的制造业产业链,探讨研发FabLab 2.0“智造机器”,从真正意义上完成FabLab 1.0到2.0阶段的升级转变;2016年10月承办全国大众创业万众创新活动周深圳主会场创客工坊区域,开展各类创新创客主题的工作坊,让公众了解创客、参与创新、体验创造,获得国务院总理李克强高度赞誉;2016年正式成为美国麻省理工学院(MIT)比特与原子研究中心 Fab Academy 深圳首个且唯一项目课程教学点,并成为全国首个成功培养Fab Academy认证本地导师且获认证数量导师最多的实验室。

SZOIL is a digital, intelligent innovation laboratory for technological innovation, knowledge sharing, creative exchange and collaborative creation. With navigation and guide of different maker spaces available, it encourages interdisciplinary exchanges, promotes the realization of creative ideas and its productization, organizes maker gatherings, workshops at all levels, entrepreneurial salons and investor meetings, and provides the best and top-quality services for entrepreneurs to help them put thoughts and ideas into practice. Since its inception, SZOIL has organized a number of international and distinctive makers-related brand activities, attracting many outstanding makers at home and abroad to participate, and winning unanimous praise from industry peers and domestic and foreign makers, such as "Shenzhen Makers @ World" organized by Shenzhen Foundation for International Exchange and Cooperation which aims to explore the innovation ecosystem of makers in the UK and the United States and promote the in-depth exchanges and cooperation; the "Belt and Road" International Makers Summit at the National Mass Innovation and Entrepreneurship Week which aims to explore a new development pattern for the "Belt and Road" innovation and entrepreneurship and Shenzhen industry chain; and FAB12 at which more than 1,000 core managers of global Fab Lab networks discuss makers' innovative projects and the possibility of commercialization based on Shenzhen resources.

Relying on the local industrial chain resources, SZOIL helps accelerate the development of makers' innovation and entrepreneurship projects and looks to create a global leading, national flagship high-quality innovation service platform for makers. Since its establishment in 2015, SZOIL has nurtured and incubated more than 100 maker team projects at home and abroad, of which more than 25 have been funded by the Shenzhen City's annual special funds for social and individual maker projects; in 2016, SZOIL was identified by the Shenzhen Municipal People's Government as a city-level maker service platform, and in the same year, it was upgraded to a maker space filed in the state and recognized by the Torch High Technology Industry Development Center, Ministry of Science & Technology.

SZOIL is actively building a new model of “mass entrepreneurship and innovation” that features openness, innovation, global interconnection and creativity. It sponsored FAB12 in China, at which the R&D of Fab Lab 2.0 “Intelligent Machines” was discussed on the basis of Shenzhen's huge manufacturing industry chain to achieve the upgrading from Fab Lab 1.0 to 2.0; in October 2016, it undertook the Shenzhen workshops at the National Mass Innovation and Entrepreneurship Week, and carried out various maker-related activities, allowing the public to better know makers, participate in innovation and experience the creation, which was highly praised by Li Keqiang; in 2016, it became the first and only teaching location in Shenzhen for the course of MIT CBA Fab Academy, and also the first laboratory in China that successfully trained Fab Academy certified local instructors and topped the list in number of certified instructors.

(二)输出:探索可复制建设的创新生态建设、协同发展新模式

(II) Output: To explore a replicable and practicable mode of innovation eco-construction and collaborative development

深圳开放创新实验室积极探索全球Fab Lab网络与深圳产业链结合发展的新模式,关注“一带一路”沿线国家及地区的创新生态建设,协同加强自下而上的创新。作为Fab Lab在深圳落户的旗舰店,过去三年已在国内各省市地区及全球“一带一路”沿线国家及地区成功输出了12个Fab Lab。全国成功输出建设案例为:深圳赛格 Fab Lab、深圳信息职业技术学院Fab Lab、深圳厚德书院Fab Lab、西安Fab Lab、杭州 Fab Lab、惠州Fab Lab、北京中关村英特尔开放创新实验室、重庆创新中心Fab Lab,长沙Fab Lab、绍兴袍江Fab Lab、河北工业设计中心Fab Lab、新疆克拉玛依Fab Lab。国外协助的Fab Lab输出包括非洲阿克拉Impact Hub创客空间等;与埃塞俄比亚科技部合作举办全国大学生创新创业大赛;与非洲肯尼亚、尼日利亚等国家及地区的创客空间及孵化器建立联系与合作,将更多当地硬件项目引进深圳,结合产业链进行项目生产制造与落地;与全球人道主义实验室协同合作,通过在各国难民营搭建Fab Lab,为鼓励创新创客教育提供软硬件配套支持。

SZOIL has been actively exploring a new model for the development of global Fab Lab network and Shenzhen industrial chain and strengthening the bottom-up innovation based on the innovation eco-construction in countries and regions along the “Belt and Road”. As the flagship store of Fab Lab in Shenzhen, it has successfully set up 12 Fab Labs in domestic provinces and cities and other countries and regions along the “Belt and Road” in the past three years, including Shenzhen SEG Fab Lab, SZIIT Fab Lab, Shenzhen Houde Academy Fab Lab, Xi'an Fab Lab, Hangzhou Fab Lab, Huizhou Fab Lab, Beijing Zhongguancun Intel Open Innovation Lab, Chongqing Innovation Center Fab Lab, Changsha Fab Lab, Shaoxing Paojiang Fab Lab, Hebei Industrial Design Center Fab Lab and Xinjiang Karamay Fab Lab. Fab Lab projects supported by overseas countries include Impact Hub maker space in Accra, Africa, co-hosting the National College Students Innovation and Entrepreneurship Competition with the Ministry of Science and Technology of Ethiopia, establishing contact and cooperation with the maker spaces and incubators in Kenya, Nigeria and other countries and regions in Africa to introduce more local hardware projects to Shenzhen and push forward the production and implementation of these projects based on Shenzhen's available industry chains, and building Fab Lab in refugee camps in collaboration with the Global Humanitarian Laboratory to provide software and hardware support for the innovation and maker education.

(三)愿景:打造释放创造力的数字创新智造工厂Fab Factory

(III) Vision: To create a digital, innovative and intelligent factory Fab Factory which can unleash infinite creativity

Fab Factory旨在搭建释放创造力的数字创新智造工厂。未来数字化制造的关键在于“开源”,人人都可以通过网络进行资源共享,赋予更多人创造的动力。更进一步推进FabLab 2.0 机器制造机器,使用数字化制造硬件结合开源设计设备为本地化生产下一代机器提供硬件 支持,为更多创新产品提供创造平台,探索生物、航天、海洋等更多不同领域,推动数字化制造浪潮。通过网络共享的平台获取来自全世界各地的资源如开源设计、开源代码等,缩短项目开发周期,最大化发展并保持更多深圳本地生产制造及供应链的资源优势,为更多创客及创新创业团队走向更前沿的商业化进程助力。

Fab Factory aims to build a digital, innovative and intelligent factory which can unleash infinite creativity. The key to digital manufacturing in the future lies in “open source”, which can allow everyone to share resources through the Internet and encourage more people to create. Efforts should be made to advance the FabLab 2.0, to provide hardware support for localized production of next-generation machines by using digital manufacturing hardware combined with open-source design equipment, and platforms for more creative products in diverse areas such as biology, aerospace and marine, and to promote the digital manufacturing. Acquire resources from all over the world, such as open source design and open source code, through a shared platform on the Internet, shorten the project development period, and maximize the resource advantages in Shenzhen's local manufacturing and supply chain to help more makers and innovation and entrepreneurship teams to move toward the more cutting-edge commercialization.

代表项目